Blue Oyster Cult - Don't Fear The Reaper Lyrics

--
-
All our times have come
Here but now they're gone
Seasons don't fear the reaper
Nor do the wind, the sun or the rain
(We can be like they are)
Come on baby
(Don't fear the Reaper)
Baby take my hand
(Don't fear the Reaper)
We'll be able to fly
(Don't fear the Reaper)
Baby I'm your man
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Valentine is done
Here but now they're gone
Romeo and Juliet
Are together in eternity
(Romeo and Juliet)
40,000 men and women everyday
(Like Romeo and Juliet)
40,000 men and women everyday
(Redefine happiness)
Another 40,000 coming everyday
(We can be like they are)
Come on baby
(Don't fear the Reaper)
Baby take my hand
(Don't fear the Reaper)
We'll be able to fly
(Don't fear the Reaper)
Baby I'm your man
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Love of two is one
Here but now they're gone
Came the last night of sadness
And it was clear she couldn't go on
Then the door was open and the wind appeared
The candles blew and then disappeared
The curtains flew and then he appeared
(Saying don't be afraid)
Come on baby
(And she had no fear)
And she ran to him
(Then they started to fly)
They looked backward and said goodbye
(She had become like they are)
She had taken his hand
(She had become like they are)
Come on baby
Don't fear the reaper

--
-
Louie - 01x05 - Travel Day & South
خوب، خودتون رو جای لویی بذارید! صحنه ها رو با خودمون مرور میکنیم و توضیح میدیم و تصور میکنیم که اگه ما جای لویی بودیم چیکار میکردیم؟! من که خودم خیلی برام سخته تصمیم گرفتن در چنین شرایطی ولی خوب، فکر نکنم بتونم بعد از کلی کشمش و درگیری با خودم، کار لویی رو انجام بدم! هرچند لویی خیلی ریلکس و راحت برخورد کرد! داره برای من تبدیل به هنک مودی دوم میشه! شاید هم تبدیل به یک شخصیت مجزا شد، کی میدونه! یکی دو اپیزود اول سریال رو که دیدم، اصلا آنچنان منو درگیر خودش نکرد ولی از اپیزود سوم، یک مرتبه جذب سریال شدم! یه فضای بینظیر و عالی، یک تیتراژ "لویی، لویی" وار جذاب، یک استنداپ کمدین خیلی عالی، سوژه های عالی، بازیگرای مهمان عالی و کلا خوب ... الان همه چیز به نظر عالی میرسه!
چقدر از قضیه منحرف شدم! میریم سراغ صحنه :

یک دیوانه روانی به دلیل توجه نکردن شما (کمدین) به خواهرش، به روتون اسلحه میکشه و شما رو تهدید میکنه! و البته از قیافه ش و رفتارش مشخصه که از اون آدماییه که به راحتی میتونه ماشه رو بکشه و تردیدی در اینکار به خرج نمیده! شما تو این موقعیت چیکار میتویند بکنید؟ دقیقا کاری که لویی انجام داد! سعی کنید با صحبت کردن اون رو آروم کنید! ولی خوب از طرفی ما با یه دیوانه سر و کار داریم و اینجور حرف ها فایده ای برای ما نداره! پس باید همه امیدمون رو بذاریم به پای مرد پلیسی که از دور داره نزدیک میشه!

پلیس با موفقیت به سر جناب اسلحه به دست میزنه و اونو بیهوش میکنه! اون رو به درون ماشینش میبره و البته لویی هم به همراه پلیس وارد ماشین میشه و با هم شروع به رانندگی به سمت هتل میکنند و وقتی که به هتل میرسند، پلیس رو میکنه به لویی و باهاش شروع به حرف زدن میکنه؛ از این میگه که معمولا وقتی که کسی کاری برای یه نفر دیگه انجام میده، یه چیزی در عوض میگیره و خلاصه داستان رو به جایی میبره که یه چیزی رو بتونه از لویی درخواست کنه! و خوب من چی فکر میکردم؟! آهان، پول میخواد، چه جالب! پلیسی که جون یه شهروند رو نجات داده و حالا از اون پول میخواد؟! همممم، به نظر عجیب میاد ولی خوب، Ok! نه، ظاهرا اشتباه میکردم، پلیس چیز دیگه ای میخواد :




Yes, yes! It would be nice, wouldn't it?
l
و خوب از اون طرف ما لویی با جنبه رو داریم، خداییش آدم لذت میبره رفتار لویی رو میبینه! چقدر جالب برخورد میکنه! ابتدا وحشت زده میشه و به حالت freaking out میره :

بعد کلی راجع به مردم جنوب و اینکه "حرفهایی که راجع به جنوبی ها میزندند، درست بوده،" حرف میزنه و اونوقت شرایط رو میسنجه و باخودش یکی به دو میکنه و سعی میکنه به یه نتیجه مثبت برسه! هممم!




درس های اخلاقی اپیزود :
1.وقتی که کمدین معروفی هستید و با یه مرد چهارشونه قاطی دار روبرو میشید و اصرار داره که با خواهرش آشنا بشید، هیچ وقت زود با خواهرش خداحافظی نکنید و حداقل تا بوسیدن و ... جلوی برادره برید جلو!!
2.وقتی یه پلیس شما رو از یک اسلحه کشی نجات میده، با اون سوار ماشین پلیس نشید! میتونید بهونه هایی از جمله، "میخوام تنهایی قدم بزنم" ، "نه، جان تو، مزاحم نمیشم" ، "من خودم ماشین دارم" و ... بیارید.
++
- و البته اگه چنین کاری رو در یک تجربه انجام دادید و تونستید اجراش کنید، حتما برای تشکر کسی که کار روش انجام دادید، صبر کنید! (؟!
)

--
-
The Office - Season 2
IMDb
خوب، این اولین کار من در تیم ترجمه تی وی سنتر بود و خیلی وقته که تموم شده. همین روزا شروع کردم به شروع ترجمه فصل سوم این سریال! یکی از محبوبترین سریال های طنزی که تا بحال دیدم. سریالی کمدی هستش که همونجور که از اسمش بر میاد در یک دفتر میگذره و ماجراهای طنز و خیلی خلاقانه ای که دور و بر کارمندان اون و خصوصا رئیس دفتر، مایکل اسکات (با بازی استیو کارل) میگذره و ...
The Doors - The Soft Parade Lyrics

--
-
When I was back there in seminary school
There was a person there
Who put forth the proposition
That you can petition the Lord with prayer
Petition the lord with prayer
Petition the lord with prayer
You cannot petition the lord with prayer!
Can you give me sanctuary
I must find a place to hide
A place for me to hide
Can you find me soft asylum
I can't make it anymore
The Man is at the door
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Champion sax and a girl named Sandy
There's only four ways to get unraveled
One is to sleep and the other is travel, da da
One is a bandit up in the hills
One is to love your neighbor 'till
His wife gets home
Catacombs
Nursery bones
Winter women
Growing stones
Carrying babies
To the river
Streets and shoes
Avenues
Leather riders
Selling news
The monk bought lunch
Ha ha, he bought a little
Yes, he did
Woo!
This is the best part of the trip
This is the trip, the best part
I really like
What'd he say?
Yeah!
Yeah, right!
Pretty good, huh
Huh!
Yeah, I'm proud to be a part of this number

Successful hills are here to stay
Everything must be this way
Gentle streets where people play
Welcome to the Soft Parade
All our lives we sweat and save
Building for a shallow grave
Must be something else we say
Somehow to defend this place
Everything must be this way
Everything must be this way, yeah
The Soft Parade has now begun
Listen to the engines hum
People out to have some fun
A cobra on my left
Leopard on my right, yeah
The deer woman in a silk dress
Girls with beads around their necks
Kiss the hunter of the green vest
Who has wrestled before
With lions in the night
Out of sight!
The lights are getting brighter
The radio is moaning
Calling to the dogs
There are still a few animals
Left out in the yard
But it's getting harder
To describe sailors
To the underfed
Tropic corridor
Tropic treasure
What got us this far
To this mild equator?
We need someone or something new
Something else to get us through, yeah, c'mon
Callin' on the dogs
Callin' on the dogs
Oh, it's gettin' harder
Callin' on the dogs
Callin' in the dogs
Callin' all the dogs
Callin' on the gods
You gotta meet me
Too late, baby
Slay a few animals
At the crossroads
Too late
All in the yard
But it's gettin' harder
By the crossroads
You gotta meet me
Oh, we're goin', we're goin great
At the edge of town
Tropic corridor
Tropic treasure
Havin' a good time
Got to come along
What got us this far
To this mild equator?
Outskirts of the city
You and I
We need someone new
Somethin' new
Somethin' else to get us through
Better bring your gun
Better bring your gun
Tropic corridor
Tropic treasure
We're gonna ride and have some fun
When all else fails
We can whip the horse's eyes
And make them sleep
And cry

--
-
Friends - 2.13 - The One With the Superbowl - part 2
--
-





--
-